Секс лучше шоколада - Страница 85


К оглавлению

85

Вспомнив полученные в полицейской академии инструкции по газу «мейс» – как бы ни было больно, вода является наилучшим средством для удаления вещества из глаз, – Макс перехватил шланг так, чтобы вода не била прямо в глаза, а свободной рукой осторожно разлепил веки. Он застонал, но попытка удалась. Правда, и под холодной водой глаза продолжали гореть, как проклятые

– Я видел, как этот парень вас преследовал, пока вы в него не брызнули. Хотите, я вызову полицию?

Старикан воинственно размахивал сотовым телефоном, обращаясь к Джули «Хорошо, что у него нет (своего баллончика „мейса“ в запасе», – устало подумал Макс.

Он сумел еще раз взглянуть на старика, древнего, как Мафусаил, в полосатой спортивной рубашке, заправленной в мешковатые шорты, из которых торчали шишковатые колени, в черных носках и – самое смешное! – в лакированных башмаках. Он стоял плечом к плечу с Джули и держал мобильник на изготовку. Оба они наблюдали за терзаниями Макса без тени сострадания, насколько он мог судить, хотя перед глазами по-прежнему все расплывалось.

– Нет-нет, не надо! – рассмеялась Джули, развеяв последние надежды Макса на сочувствие. – Я уверена, он получил хороший урок. Спасибо вам за помощь.

Потом прямо на глазах у потрясенного и не верящего своим травмированным глазам Макса Джули повернулась и продолжила свой бег с тем же беспечным пренебрежением к опасности. Она так ничего и не поняла.

– Черт бы тебя побрал, Джули, вернись! – заорал он ей вслед, яростно моргая и щурясь.

Она удалялась, а он был не в состоянии бежать за ней. Джули не обратила никакого внимания на его окрик, только легкомысленно помахала ему рукой, потом вновь водрузила на голову наушники, свернула еще за один угол и скрылась из виду.

– Чтоб тебе сгореть! – в сердцах выругался Макс.

Но делать было нечего. Он слишком плохо видел и не мог бежать за ней. Она осталась предоставленной себе самой.

Четверть часа спустя, когда Макс наконец добрался до «Блейзера», его замучили кошмары о том, что могло с ней случиться. Все лицо горело так, словно его ужалили одновременно тысячи ос, одежда насквозь пропиталась ледяной водой, а для пущего веселья за ним всю дорогу тащился престарелый защитник Джули и бранил его на чем свет стоит Короче, Макс был зол как черт.

Но он успел вовремя, как раз к тому моменту, когда Джули, по-прежнему бегом, преодолела ступени крыльца и благополучно скрылась в доме своей матери. Макс уже не знал, радоваться ему или нет. Если бы убийца «изъял ее из обращения», по крайней мере он избавил бы Макса от искушения собственноручно свернуть ей шею.

Мобильник старика зазвонил, отвлекая его от преследования Макс воспользовался моментом и открыл дверцу «Блейзера». Он намеревался рухнуть на сиденье и запереть дверь, пока старец не принялся за него снова, но, неожиданно для него, свирепо рычащая Джозефина проскочила мимо, подобно обтянутой белым пухом торпеде, и вцепилась в голую костлявую голень престарелого джентльмена, нарушив таким образом законодательство штата о неприкосновенности личности.

Это неспровоцированное нападение стоило ему пятисот долларов, проверки собачьего жетона Джозефины (к великому облегчению Макса, она еще не успела изжевать свой розовый ошейник со стразами, к которому крепился жетон, – он обнаружился в задней части салона в целости и сохранности) и пары полосок лейкопластыря из «бардачка». Макс решил, что дешево отделался.

Мрачно стискивая в руках Джозефину, гадая, уж не бешеная ли она, несмотря на прививки, или просто ненормальная, он наконец избавился от впавшего в неистовство старца, опустился на сиденье «Блейзера» и решил, что ему просто необходим отдых, чтобы восстановить силы

– Что это на тебя нашло? – обратился он к Джозефине, вновь обретшей свой нежный женственный облик вместе с любимым розовым ошейником.

Она как ни в чем не бывало устроилась рядом с ним на пассажирском сиденье и в ответ на вопрос невинно помахала хвостиком, словно это не она только что пыталась отгрызть конечность у безобидного старика. Не будь Макс очевидцем, она, вероятно, смогла бы его провести. Он был рад тому, что имеет дело с карликовым пуделем, а не с ротвейлером, и в полном отчаянии откинул голову на спинку сиденья. Это не Джозефина, это он сошел с ума. Разговаривает с собакой, как будто она может его понять, а тем более ответить.

Краем глаза Макс заметил что-то белое, промчавшееся мимо. Прогудел клаксон. Из окошка высунулась рука и помахала ему.

Джули!

Макс выпрямился как раз вовремя, чтобы проводить взглядом белую «Инфинити», исчезающую за углом.

Ругаясь самыми последними словами, он завел «Блейзер», сделал разворот и бросился в погоню, подавив внезапно возникшее желание послать все к черту и оставить Джули на милость наемного убийцы.

Он не особенно удивился, увидев, что она направляется в Саммервилл. Она поставила машину на стоянке позади торгового центра, в котором был расположен ее магазин.

К черту! Все равно ему уже не было смысла прятаться. Он поставил «Блейзер» рядом с «Инфинити» и проследил, как она идет через стоянку к одной из стальных дверей, вмонтированных в низкую и длинную кирпичную стену гипермаркета. Она казалась уверенной в себе и прекрасной – черт, разве он хоть раз видел ее иной? – в плотно облегающей черной футболочке и крошечной белой мини-юбочке, с волосами, распущенными по плечам. На стоянке были еще люди: какой-то мужчина направлялся к другой стальной двери, женщина несла большой бумажный мешок к мусоросборнику, но практически можно было считать, что она одна.

85